WAS:
WO:

Übersetzungen


In Zeiten der Globalisierung ist es heutzutage immer wichtiger geworden, sich mit Kunden und Geschäftspartnern auch in anderen Sprachen als der eigenen Muttersprache auszutaschen. Gerade da Geschäftsprozesse, beispielsweise über das Internet, immer schneller durchgeführt werden können und müssen, ist es außerdem wichtig, schnell auf Schreiben per Email bzw. auf postalischem Weg zu reagieren.
Dies fällt hauptsächlich dann schwer, wenn es sich bei dem betreffenden Geschäftspartner nicht um einen englischsprechenden Menschen handelt, dessen Fremdsprache man allgemein im Rahmen der Schulausbildung erlernt hat. Mitarbeiter zu finden, die beispielsweise die schwedische Sprache perfekt in Wort und Schrift beherrschen, entpuppt sich ein wenig mehr als schwieriges Unterfangen. Sollte es jedoch, trotz längerer Suche, einem Unternehmen nicht gelingen, Muttersprachler der benötigten Sprache einzustellen, bieten sich noch zwei weitere Lösungen an, um effektiv und schnell mit den Einwohnern anderer Länder zu kommunizieren. Die wohl beliebteste Variante ist die, die betreffenden Texte an ein Übersetzungsbüro weiter zu geben. Hier sitzen entweder zentral in einer Niederlassung in Deutschland oder dezentral über den gesamten Globus verteilt Übersetzer, die sich darauf spezialisiert haben, Schreiben bzw. Geschäftsbriefe schnell und korrekt in der gewünschten Sprache umzuschreiben. Innerhalb weniger Stunden erhält der Kunde einen fehlerfreien übersetzten Brief in der eigenen Landessprache, den er selbstverständlich beantworten kann, um genau diese Antwort von seinem Übersetzungsbüro wieder bearbeiten lassen zu können. Die zweite Variante ist das Nutzen der gängigen Übersetzungsprogramme mit Hilfe des Internet. Dies ist jedoch generell nur dann zu empfehlen, wenn sichergestellt ist, dass zumindest die Grundlagen der Sprache vom Bearbeiter beherrscht werden, da diese Art von Übersetzern oftmals kleine Fehler, beispielsweise im richtigen Satzbau, beinhalten.